Tuesday, February 22, 2011

Some kind of medicine

I've been fighting a nasty cold for about a week and at the pleading of my poor chapped nose, I finally broke down and bought some cold medicine. At least, I bought some kind of medicine based on the few Dutch words I thought I might need to know. I knew koud means cold (though it actually means the temperature kind, which my sickly mind didn't think of), congestie means congestion and keel means throat.

I ended up with these.
Citrosan: Koorts en pijn bij griep en verkoudheid.
Strepsils: Sinaasappel & Vitamine C bij beginnende keelpijn.

Now I know verkoudheid is the word for cold, as in the sickness, but it has "koud" in it, so I figured that was good. Plus, I knew griep was probably flu because it's la grippe in French. 

Sinaasappel is orange and keelpijn looks like throat pain = sore throat?

So now that I've had the opportunity to translate them, Citrosan is a lemony drink that's supposed to get rid of fever and pain associated with colds and the flu, and Strepsils is an orangey sore throat drop. If I don't feel better tomorrow, I might have to go to an actual drug store to try to get rid of this congestion. I don't think my coworkers appreciate me becoming a mouth-breather. Does anyone know the Dutch word for Dayquil?

1 comment:

  1. Do the packages list medical ingredients that are universal? Dayquil has Acetaminophen 325 mg (Pain reliever/fever reducer)
    Dextromethorphan HBr 10 mg (Cough suppressant)
    Phenylephrine HCl 5 mg (Nasal decongestant)